Tutto cio' che voglio e' che questa bambina sia al sicuro.
(Laughter) But if we are in a reflective mood, we can ask, "Is this the perfect expression of psychological balance with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?"
(Risate) Ma se siamo in vena di riflettere possiamo chiedere, "È questa la perfetta espressione di equilibrio psicologico rispetto alle variabili di giovinezza, di bellezza, e dei corpi delle donne?"
What, may I ask, is happening to my table?
Posso sapere cosa sta succedendo alla mia tavola?
All I ask is for you to be a little patient and a little kind.
Ti chiedo solo di mostrarmi un po' di pazienza e di gentilezza.
And what, may I ask, is this?
E posso chiedere, cosa è questo?
The only thing I ask is that you couch your objections with a little more delicacy than usual.
L'unica cosa che chiedo è che tu faccia le tue obiezioni con un po 'più di delicatezza del solito.
What, may I ask, is your interest in Mr Tandino?
Posso chiederle perché s'interessa del sig. Tandino?
All I ask is for something in return.
Ti chiedo solo di darmi qualcosa in cambio.
The question you have to ask is, what are you gonna do now?
La domanda che deve porsi è: che cosa farà adesso?
All I ask is, if we have to give these bastards our lives we give them hell before we do!
Vi chiedo soltanto, se dovremo immolare per quei bastardi la nostra vita di fargliela pagare, e che il conto sia salato!
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by
"Tutto ciò che chiedo è un grosso veliero e una stella che indichi la rotta."
The question I want to ask is about St. Mary's and Three Waters.
L'interrogativo lo vorrei porre sulla Saint Mary e su Three Waters.
The question that's kept me up for the last 24 hours the question I have to ask, is:
È un dubbio che mi ha tenuto sveglio nelle ultime 24 ore. La domanda che vorrei porre è:
But why I ask is last month we arrested three soldiers who were trying to smuggle heroin in from Kuwait.
Glielo chiedo perchè il mese scorso abbiamo arrestato tre soldati.....che contrabbandavano eroina dal Kuwait.
All I ask is that you love me back, just a little.
Tutto cio' che chiedo e' che tu mi ami, solo un po'.
Yeah, the reason why I ask... is I bet that number's based on regular dogs.
Sì, glielo chiedo perchè scommetto che quella cifra vale per i cani normali.
All I ask is your allegiance, and in return, I offer you the world.
Chiedo solo la vostra alleanza, in cambio sarete pagati profumatamente.
All we ask is that you make use of these ships.
Tutto cio' che chiediamo e' che tu faccia uso di queste navi.
We have questions that need answering, and the only person we could think of to ask is Elise.
Ci servono delle risposte e l'unica che pensiamo sia in grado di fornircele è Elise.
All I ask is for the opportunity to show you what the Medicis are capable of.
Chiedo solo l'opportunità di mostrarvi quello che i Medici sono in grado di fare.
Who, may I ask, is calling?
Sta dormendo ora. Posso sapere chi la cerca?
Look, the better question to ask is who unleashed Carrion, and why.
Senta, la migliore domanda da porre... e' chi sia stato a lanciare Carogna... e perche'.
All I ask is for is a quick death.
Chiedo solo di morire in fretta.
Well, how, may I ask, is an embassy-wide lockdown helping that situation any?
Come mai, se posso chiedere, l'ambasciata e' chiusa? Mi aiuti a capire la situazione...
All I ask is that you deliver something to her from me.
Ti chiedo solo di consegnarle una cosa da parte mia.
All I ask is that you consider it.
Le chiedo solo di tenermi in considerazione.
The only thing I ask is that you make sure my friend is there.
Ti chiedo solo di fare in modo che ci sia il mio amico.
All I ask is that you return to me soon.
Tutto quel che chiedo e' che tu torni presto da me.
That's not too much to ask, is it?
E'... e' chiedere troppo? Ehm, no...
So, all I ask is that you give me a little bit of time to gain your trust.
Cio' che vi chiedo e' di darmi del tempo per ottenere la vostra fiducia.
I came to ask is there anything you want me to tell your son before I kill him?
Sono venuto a chiedere se c'e' niente che vuoi che dica a tuo figlio prima che lo ammazzi?
All I ask is that you consider what is best for your house.
Tutto cio' che ti chiedo di fare e' di considerare cio' che e' meglio per la tua casa.
All we ask is the chance to see for ourselves.
Chiediamo solo di poterli vedere coi nostri occhi.
Who may I ask is calling?
Posso chiedere con chi sto parlando?
All I ask is respect for my men.
Tutto cio' che chiedo... e' rispetto per i miei uomini.
If I transmit Khan's location to you now, all that I ask is that you spare them.
Le comunicherò l'ubicazione di Khan, le chiedo solo di risparmiarli.
The next question people always ask is, "Can I be a model when I grow up?"
La domanda successiva che la gente mi fa è, "Posso fare la modella da grande?"
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default and ask, is there a different option out there, and then be a little resourceful and download a new browser.
Per avere Firefox o Chrome, avreste dovuto dubitare dell'impostazione e chiedervi se c'era una diversa opzione, e poi essere un pò ingegnosi e scaricare il nuovo browser.
4.8202030658722s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?